Трудности перевода (2003)
Lost in Translation

смотреть онлайн
- Год выпуска: 2003
- Страна: США, Япония
- Жанр: драма, мелодрама
- Продолжительность: 01:42
- Премьера (Мир): 2003-08-29
- Качество: BDRip
- Режиссер: София Коппола
- В ролях: Билл Мюррей, Скарлетт Йоханссон, Джованни Рибизи, Анна Фэрис, Акико Такэсита, Кадзуёси Минамимагоэ, Кадзуко Сибата, Такэ, Рюитиро Баба, Акира Ямагути, Кэтрин Лэмберт, Франсуа Ду Бойс, Тим Леффмэн, Грегори Пекарь, Ричард Аллен, Даймонд Юкаи, Дзюн Маки, Нао Асука, Тэцуро Нака, Канако Накадзато, Фумихиро Хаяси, Хироко Кавасаки, Дайкон, Асука Симудзу, Икуко Такахаси, Коити Танака, Хьюго Кодаро, Акико Моно, Акимицу Нараяма, Хироси Кавасима, Хироми Тосикава, Нобухико Китамура, Нао Китман, Акира, Кунъити Номура, Ясухико Хаттори, Сигэкадзу Аида, Кадзуо Ямада, Акира Мотомура, Осаму Сигэмату, Такаси Фудзии, Кэи Такё, Рио Кондо, Юми Икэда, Юмико Саки, Юдзи Окабэ, Дидрих Боллман, Георг О.П. Эшерт, Марк Уиллмс, Лайл Уилкерсон
Токио, начало нулевых.
Неоновые вывески лижут стёкла отеля «Парк Хьятт», а Шарлотта, двадцатилетняя выпускница-философ, пятый час смотрит в потолок, пытаясь понять, зачем прилетела с мужем-фотографом в город, где даже воздух вибрирует чужими частотами. На другом этаже Боб Харрис, полузабытая кинозвезда, рекламирует виски в съёмочном павильоне, напоминающем диснеевский аттракцион — слишком ярко, слишком громко. Их встреча в баре на 52-м этаже — не судьба, а случайный рикошет: два одиночества в водовороте японских иероглифов и бессонных ночей.
Что движет ими? Не тайны, а тихий ужас перед пустотой. Шарлотта бродит по храмам, где монахи шепчут мантры под рокот метро, Боб топит тоску в саке и ночных звонках жене. Их диалоги — обрывки фраз сквозь шум кишащего мегаполиса, попытки ухватиться за что-то настоящее: смех в караоке-баре, где Боб пародит Элвиса, или молчание в такси, когда запотевшие стёкла превращают Токио в аквариум с расплывчатыми тенями.
Но прошлое не отпускает: её брак трещит по швам, его слава давно стала анекдотом. Даже здесь, в стране, где вежливость — религия, они чувствуют себя актёрами в чужой пьесе. Когда Шарлотта признаётся, что не знает, кем хочет быть, а Боб пробормочет что-то о страхе стать невидимкой, между ними возникает мост из тишины — хрупкий, как бумажный фонарь.
А потом будет побег из токийского клуба, где стены дрожат от басов, бег по переулкам, пахнущим угрем и пластиком, шепот на рассвете — слова, которые никто, кроме них, не услышит. Но как удержать мгновение, когда твой мир — всего лишь stopover между вчера и завтра? И что останется, когда неоновые буквы погаснут, а самолёты развезут их по разным полушариям — воспоминание или рану?
Неоновые вывески лижут стёкла отеля «Парк Хьятт», а Шарлотта, двадцатилетняя выпускница-философ, пятый час смотрит в потолок, пытаясь понять, зачем прилетела с мужем-фотографом в город, где даже воздух вибрирует чужими частотами. На другом этаже Боб Харрис, полузабытая кинозвезда, рекламирует виски в съёмочном павильоне, напоминающем диснеевский аттракцион — слишком ярко, слишком громко. Их встреча в баре на 52-м этаже — не судьба, а случайный рикошет: два одиночества в водовороте японских иероглифов и бессонных ночей.
Что движет ими? Не тайны, а тихий ужас перед пустотой. Шарлотта бродит по храмам, где монахи шепчут мантры под рокот метро, Боб топит тоску в саке и ночных звонках жене. Их диалоги — обрывки фраз сквозь шум кишащего мегаполиса, попытки ухватиться за что-то настоящее: смех в караоке-баре, где Боб пародит Элвиса, или молчание в такси, когда запотевшие стёкла превращают Токио в аквариум с расплывчатыми тенями.
Но прошлое не отпускает: её брак трещит по швам, его слава давно стала анекдотом. Даже здесь, в стране, где вежливость — религия, они чувствуют себя актёрами в чужой пьесе. Когда Шарлотта признаётся, что не знает, кем хочет быть, а Боб пробормочет что-то о страхе стать невидимкой, между ними возникает мост из тишины — хрупкий, как бумажный фонарь.
А потом будет побег из токийского клуба, где стены дрожат от басов, бег по переулкам, пахнущим угрем и пластиком, шепот на рассвете — слова, которые никто, кроме них, не услышит. Но как удержать мгновение, когда твой мир — всего лишь stopover между вчера и завтра? И что останется, когда неоновые буквы погаснут, а самолёты развезут их по разным полушариям — воспоминание или рану?
Перевод:
Дублированный
Возраст:
16
Cмотреть онлайн Трудности перевода в хорошем качестве
0/5
(0 гол.)
Контент доступен для просмотра на любых устройствах — от iPad и iPhone до Android-смартфонов и современных Smart TV. Функция скачивания доступна в первом плеере.
Для комментариев требуется не менее 20 символов. Пожалуйста, проявите уважение к себе и к другим участникам!